Rares sont les romans traduits de cet auteur en France. Avec ce texte publié à l’origine à Londres en 1906 et traduit pour le compte des éditions Fischbacher en 1907 William Le Queux nous raconte, comme son titre l’indique, l’invasion de l’Angleterre par l’Allemagne et de la déculottée monstrueuse que reçurent ces derniers. Ce texte connu un immense succès et fut traduit dans de nombreuses langues et bien évidemment en Allemand, mais outre Rhin la fin fut « remaniée » et plus adaptée pour le pays. En effet la fin ne voit pas l’extermination (pour ne pas dire massacre de l’armée Allemande, mais un arrangement de paix avec le pays belligérant). William Le Queux avait auparavant dénoncé la faiblesse du système de défense de l’Angleterre en appuyant sur le fait que d’être une ile ne la rendait pas moins vulnérable aux attaques de pays voisins.Deux autres romans feront état de cette même thématique de guerre future « The great war in England in 1897″ ( publié en 1894) et « England’s péril » (publié en 1899). Hélas ces deux titres sont inédits en Français
Laisser un commentaire
Vous devez être connecté pour rédiger un commentaire.